Formación y profesión de traductor

En esta entrada me gustaría compartir contigo unas reflexiones después de embarcarme en un Master de traducción. Parece mentira, pero recalibrar un perfil lingüístico, aunque relacionado, hacia otro eminentemente práctico y profesional ha supuesto, sin duda alguna, un cambio de chip en todos los sentidos. Algo que también comentaba en la entrada anterior. Bajo mi humilde perspectiva como traductor profesional, me gustaría plasmar alguna de mis impresiones hasta la fecha.
profesión de traductor y formación

Los inicios de un traductor especializado en España

¿Cómo deben ser los inicios de un traductor profesional en España? La verdad es que no hay una respuesta fácil ni única a esta pregunta. Esta cuestión sigue vigente en muchas de los reuniones y congresos de traductores profesionales especializados españoles. Sobre todo si dichos eventos cuentan con miembros que se encuentren en distintos períodos de su recorrido profesional. 

Resulta un tanto chocante que el oficio del traductor suele estar con frecuencia sujeto con la idea de trabajar en aislamiento durante muchas horas. No obstante, es prácticamente imposible progresar sin la ayuda de tus camaradas de profesión. Terminas la universidad y crees que ya sabes todo cuanto debías aprender, pero es caso contrario: ahora es el momento en que empiezas a experimentar; cuando contactas con el mundo auténtico, y eso engloba a otros seres humanos.

Los inicios de un traductor especializado en España